Письменное приглашение. Как написать приглашение на русском языке

В наше время важно знать, как правильно написать на всевозможные значимые бизнес-мероприятия и вечеринки. Правильное составление приглашения это первый шаг к успешному проведению мероприятия. Мы раскроем для вас все нюансы и тонкости написания письма-приглашения на английском языке.

"Never allow someone to be your priority while allowing yourself to be their option."

Никогда не позволяйте кому-то быть вашим приоритетом, позволяя себе быть их выбором.

В нашей статье вы узнаете, какой структуры и принципов нужно придерживаться при составлении письмо-приглашение, а также ознакомитесь с примером написания письмо-приглашение на английском языке .

Примеры писем приглашений на английском языке с переводом

Написание письма может понадобиться при сдаче языкового экзамена, при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом,при устройстве на работу.

Время - это деньги. Сегодня мы не можете позволить себе тратить его приглашая всех лично. В таком случае наилучшим вариантом является написать письмо-приглашение.

Пригласительное письмо обычно пишут для приглашения на такие мероприятия, как семейное торжество, вечеринка, бизнес встреча или социальное мероприятие. Все эти типы пригласительных писем можно разделить на две категории: деловое и личное. В любом из этих писем Вам необходимо придерживаться одной структуре письма.

-приглашение на английском языке

Приглашение коллег, клиентов или потенциальных клиентов на какое-либо мероприятие является важным аспектом деятельности в бизнесе. От того, насколько профессионально и эффективно составлено письмо-приглашение, зависит количество гостей, которое посетит ваше мероприятие.

Главные правила при написании письмо-приглашение на английском языке:

    В деловом письме-приглашении обязательным условием является обращение по имени к читателю (Dear Mr. Smit), возможно это потребует немного больше усилий, но всегда приятнее получить письмо адресованное именно Вам, а не написано обезличенными фразами типа: Dear Colleague.

    В пригласительном письме бизнес-стиля Вы всегда должны использовать формальный тон, потому что Вы обычно пишите такие письма деловым партнерам.

    Письмо-приглашение должно быть кратким и отвечать на вопросы Что? Где? Как?, т к люди бизнеса дорожат своим времени.

    Предложите какой-нибудь стимул: бесплатный обед на мероприятии или розыгрыш призов. Этим вы покажете, что дорожите временем приглашенных. Кроме того, стимул будет держать гостей до самого конца мероприятия.

    Пишите приглашение задолго до самого мероприятия. Это поможет приглашенным спланировать свой визит к вам. Убедитесь, что в этот день нет каких-нибудь важных праздников или футбола.

  1. Внимательно проверьте письмо на предмет грамматики и стилистики. И дайте прочитать письмо другому человеку, чтобы он нашел ошибки, которые пропустили вы. Письмо с ошибками может свести на нет все ваши предыдущие усилия.
Пример приглашения Перевод
Dear Ms Blue,
It gives us great pleasure to invite you to our annual partners appreciation event on Friday, the 29 of October at 6 p.m. We believe it to be a wonderful opportunity for us to learn more about your company, establish strong business relations and have a good time.
We look forward to seeing you at the event.
Sincerely yours,
Alexander Pemsky
CEO
Уважаемая мисс Блу,
С превеликим удовольствием приглашаем Вас на наше ежегодное мероприятие по чествованию наших партнеров, которое состоится в пятницу, 29 октября, в 18:00. Мы убеждены, что это станет прекрасной возможностью для нас узнать больше о Вашей компании, наладить прочные деловые отношения и приятно провести время.
С нетерпением ждем встречи с Вами на нашем мероприятии.
Искренне Ваш,
Александр Пемский
Генеральный директор

Написать письмо-приглашение на английском языке

Строго придерживайтесь правил оформления, когда пишите письмо-приглашение, ранее мы. Однако учтите, что письмо-приглашение не может быть длинным. Там должна находиться самая нужная информация и совсем немного фраз в стиле «мы очень рады пригласить вас на встречу».

    Приветствие/ вступление + имя человека, которому это приглашение адресовано.

    Основная часть, в которой находится информация: по какому поводу приглашение, место и время встречи, а также дополнительная информация (к примеру, в какой одежде следует прийти или что с собой принести).

  1. Заключение/ Подпись

Письмо-приглашение на английском другу

Вашему другу всегда будет приятно получить письмо-приглашение от вас.

Письмо-приглашение на английском для визы

Если вы хотите получить гостевую визу в США , то принимающая сторона оформляет письмо-приглашение от своего имени. Приглашение-письмо может быть от друзей, родственников, партнеров по бизнесу, организаторов различных мероприятий. Ниже мы приводим один из вариантов того, как может выглядеть такое приглашение.

Пример приглашения Перевод
08.08.2018
The USA Embassy,
7834 East street
Chicago, Illinois

Letter of Invitation for: Passport No:XXX77777

Dear Madam Kira
I am writing this letter to support the visitor visa application for Anna Tramp.
She is fully resident in Russia, and is my wife. She lives at Perm, Gogol street 14/85 and their home phone number is (YY)XXXXXXX.
I am a legal permanent resident of the USA, and I live at 9034 Commerce Street Detroit, Michigan , and I work as marketer – with a net income of $70000 per year. I would like Anna Tramp to come and visit me from 18.12.2018 to 25.12.2018 because of my wedding.
My request is that she would be granted with a visa for this whole period, in which time I would be fully responsible and cater to her well being. She will also be resident at my home, and following the expiration of her visa, I will see that Anna Tramp return to her home country.
Kindly find attached, all necessary documentation required.
Thanks in anticipation of your favorable response
Thank you.
Sincerely


08.08.2018
Посольство США,
7834 Ист стрит,
Чикаго, Иллинойс

Письмо с приглашением: Паспортный номер: XXX77777

Уважаемая госпожа Кира
Я пишу это письмо, чтобы поддержать заявку на визу для Анны Трамп.
Она полностью проживает в России, и является моей сестрой. Она живет г.Пермь, улица Гоголя 14/85, ее домашний номер телефона (YY) XXXXXXX.
Я являюсь коренным жителем Америки, живу в 9034 Коммерс стрит, Детройт, Мичиган, и я работаю маркетологом - с чистой прибылью в размере $ 70000 в год. Я хотел бы, чтобы Анна Трамп прибыла и посетила меня с 18.12.2018 в 25.12.2018 из-за празднования моей свадьбы
Моя просьба заключается в том, что ей была предоставлена ​​виза на весь этот период, и в это время я буду полностью отвечать и удовлетворять ее благополучие. Она также будет проживать в моем доме, и после истечения срока действия ее визы я увижу, что Анна Трамп возвращается в свою родную страну.
Пожалуйста, найдите прилагаемую, необходимую необходимую документацию.
Спасибо в ожидании вашего благоприятного ответа
Спасибо.
С уважением
[Имя хоста]
[Дата рождения хозяина]
[Адрес хоста]
[Номер телефона хоста]
[Подпись хоста]

Официальное письмо приглашение на мероприятие на английском

В разговорной речи нам могут простить какие-то мелкие огрехи и оговорки. Но на письме такие ошибки – недопустимы, особенно, если речь идет о деловой переписке.

приглашение на конференцию

В случае с приглашением на конференцию Ваше письмо будет длиннее предыдущего, поскольку вам необходимо заложить в него больший объем информации. Соответственно, изменится и его структура.

    Обращение.

    Информация о конференции (название).

    Цели конференции.

    Даты и место проведения, спонсоры.

    Технические детали (визы, проезд, доклады и т.д.)

    Информация о регистрации с контактами ответственного лица.

  1. Заключительная часть.
Пример приглашения Перевод
Dear Colleagues,
You are cordially invited to participate in the upcoming World Conference on Information Technology. The aims of the conference are to bring together researches and practitioners in an effort to lay the ground for future collaborative research, advocacy, and program development as well as to educate the adequate professionals in information industry. The World Conference is scheduled to take place from October 14th – 16th 2018 in… (the venue, the city and the country) under the auspices of…Foundation. Note that all interested delegates that require entry visa to enter… (the country) to attend this conference will be assisted by the organizational committee. Free air round trip tickets will be provided to all registered participants.
The Workshop welcomes paper presentations from any interested participant willing to present papers during the meeting.
For any further information you are to contact the conference Registrar at:
E-mail:
Phone:
Sincerely,
Michael Faraday
Activities Coordinator
E-mail:
Phone:
Уважаемые коллеги,
Сердечно приглашаем Вас принять участие в предстоящей Всемирной конференции по информационным технологиям.
Цель конференции - собрать вместе исследователей и практиков в целях создания основы для будущих совместных исследований, пропаганды и разработки программ, а также для обучения адекватных специалистов в области информационной индустрии. Всемирная конференция будет проходить с 14 по 16 октября 2018 года в... (месте, городе и стране) под эгидой... Фонда. Обратите внимание, что всем заинтересованным делегатам, которым требуется въездная виза для въезда в... (страна) для участия в этой конференции, будет помогать организационный комитет. Всем зарегистрированным участникам будут предоставлены бесплатные авиабилеты в оба конца. Семинар приветствует бумажные презентации от любого заинтересованного участника, желающего представить свои документы в ходе встречи.
За любой дополнительной информацией обращайтесь к Регистратору конференции по:
Эл. почта:
Тел.:
Искренне,
Майкл Фарадей
Координатор Мероприятия
Эл. почта:
Тел.:

А теперь давайте от более сложного перейдем к более простому. Сейчас мы рассмотрим примеры составления приглашений на различные мероприятия в повседневной жизни.

Письмо-приглашение на английском языке на день рождения с переводом

Пример приглашения Перевод
Dear Nicki,
I am turning twenty three this coming Friday. I have arranged a small party on Sunday at the Black ‘n’ White restaurant that is close to your place at 17.00 hours. I wish your presence on the occasion.
The party would be a great time to catch up with all our old friends and have fun just like old times. There is a dance party in the beginning and after that there is arrangement of snacks and dinner. I will also mail you the details of the party.
I will look forward to meet you at the party and would appreciate if you could confirm your presence well before time so that I can make the arrangements accordingly.

Warm Regards,
Mandy

Дорогая Ники,
Мне исполняется 23 в предстоящую пятницу. И я устраиваю маленькую вечеринку в воскресенье в ресторане «Черное и белое», который находится недалеко от твоего дома, в 17.00 часов. Я бы хотела твоего присутствия по этому поводу.
Вечеринка будет отличной возможностью повидаться со всеми нашими старыми друзьями и повеселиться как в старые добрые времена. Вначале намечены танцы, после которых есть договоренность о закусках и ужине. Я также отправлю тебе по почте подробности вечеринки.
С нетерпением буду ждать встречи с тобой на вечеринке и буду благодарна, если ты сможешь подтвердить свое присутствие задолго до назначенного времени, чтобы я смогла сделать соответствующие приготовления.
С наилучшими пожеланиями,
Мэнди

Приглашение на свадьбу на английском

Разослать приглашения на свадьбу вовремя – важно и обязательно.Чем раньше – тем лучше – вот основное правило рассылки пригласительных. Оптимально сделать это за 1-1,5 месяца до даты предполагаемого торжества, и уж, во всяком случае, не позже, чем за 2 недели до свадьбы. Приглашения рассылаются почтой или электронной почтой (если есть полная уверенность, что такое письмо будет прочитано), либо вручаются лично.

Традиция оформлять свадебные приглашения в виде изысканных и нежных карточек в конверте или необычных открыток и пригласительных – это своеобразный способ сохранить воспоминания о празднике.

Пример приглашения Перевод
Dear Barbara,
As I am writing this letter to you, I am doing so with a heart that is full of bountiful joy, gladness and happiness. Without much ado, the main essence of writing this letter is for it to serve as an invitation to my marriage ceremony. As you know, I will be getting married to my sweetheart of many years, Dexter Hedley.
The marriage ceremony has been scheduled to come up on the 9th of November 2018. The venue is the Sky Hall in Hoffman’s and all programs will kick off by 9.30 am prompt.
It will be deeply appreciated if you can grace the occasion with your presence.

Yours affectionately,
Melissa Taylor

Дорогая Барбара,
Я пишу это письмо, и мое сердце переполняют радость, веселье и счастье. Если не говорить лишних слов, то главная причина, по которой я пишу это письмо - пригласить на мою церемонию бракосочетания. Как ты знаешь, я буду выходить замуж за своего давнего возлюбленного, Декстера Хедли.
Церемония бракосочетания, как и планировалось ранее, выпадает на 9-е ноября 2018. Место проведения – Небесный Зал в Хофманс, и все мероприятия начнутся точно с 9.30 утра. Я буду очень признательна, если ты сможешь украсить событие своим присутствием.
Всегда твоя,
Мелисса Тейлор

Приглашение на новый год на английском

На новогоднее празднование приглашаются те, с кем компания активно сотрудничала на протяжении всего года, кто помогал добиваться высоких результатов.

Письмо-приглашение на вечеринку на английском

Пример приглашения Перевод
Dear Ben! You’re invited to tumble, jump and play!
Please, come and join us at our Barbeque and Tea party! It will be fun!
Date: Saturday, June 25th Time: 2:00pm-4:00pm
Where: 48, Summer Avenue. Welcome!
Dress: Wearing casual clothes.
No admittance without smile, having a humorous story to tell and a game to play! Bring your favorite CDs))
I look forward to meeting you. You are my special guest!
P.S. You may bring a girlfriend.
Please, phone: 513- 55-432 for more details.
Harry
Дорогой Бен! веселиться, прыгать и играть!

Пожалуйста, приходи и присоединяйся к нам на шашлыки и чаепитие! Будет весело!
Дата: суббота, 25 июня Время: 2:00-4:00 вечера.
Место: 48, Летняя Аллея. Добро пожаловать!
Одежда: повседневная.
Возьми с собой улыбку, а также анекдот, чтоб рассказать, и игру, чтобы поиграть! Приноси свои любимые диски))
Я с нетерпением жду встречи с тобой. Ты мой особый Гость!
P. S. Можно прийти с подругой.
Пожалуйста, позвони: 513 - 55-432 для более подробной информации.
Гарри

Письмо-приглашение в гости на английском

Личное приглашение и приглашение по телефону больше приемлемы для узких семейных праздников и дружеских мероприя­тий. Для значительных событий более уместна формальная форма приглашения гостей - письменные приглашения .

Пример приглашения Перевод
Dear Kaitlyn and Matthew,
We are looking forward very much to your visit to our country this summer. We are expecting you at the beginning of July and are hoping that you may stay until the end of month or longer if you can manage.
We consider it a privilege for us to receive you as guests in our house and to be allowed to entertain you. We are very grateful indeed to you for consenting to come and stay with us. We are looking forward to offering you hospitality in return for the hospitality you have kindly given us on many occasions.
We want you to understand that we will see to all your needs while you are with us and to any expenses that may arise.

Yours sincerely,
Anna and Alexander

Дорогие Кейтлин и Мэтью!
Мы с большим нетерпением ждем вас этим летом в нашей стране. Мы ждем вас в начале июля и надеемся, что вы поживете у нас до конца месяца или дольше, если сможете. Принять вас у себя дома - для нас большая честь.
Мы очень рады, что вы согласились приехать и погостить у нас.
Мы хотим ответить вам таким же гостеприимством, которое вы не раз любезно оказывали нам.
Вы должны знать, что мы предоставим вам все, что будет вам необходимо во время пребывания у нас, включая и финансовые расходы, которые могут возникнуть.
Искренне ваши,
Анна и Александр

Как видим, в этих приглашениях, которые относятся к более неформальным, можно смело использовать весь багаж знаний из курса . Требования к написанию таких писем-приглашений менее жесткие. Тем не менее, в них все так же должна сохраняться структура.

    Обращение/приветствие

    Указание цели приглашения

    Дата, время и место проведения мероприятия

    Особые условия, если есть (например, вечеринка в гавайском стиле, и гостям нужно одеться соответствующе)

  1. Заключение

С тем, как самому составить приглашение, мы разобрались. Но, что если Вы сами являетесь адресатом такого приглашения. Давайте на примере нескольких писем разберем правильные ответы.

Письмо-ответ на приглашение на английском языке

Этикет делового общения требует ответной реакции адресата в виде выра­жения благодарности за полученное приглашение, подтверждения его принятия или объяснения причин отказа.

Есть ли в этих ответах какая-то структура? Она может быть и не такой четкой, как в самих приглашениях, но она есть.

    Обращение

    Реакция на полученное приглашение

    Собственно, ответ на него с указанием особых условий, если есть (опоздание, как в первом случае)

  1. Заключение

Важно!

Время ответа показывает адресату, насколько вы заинтересованы в общении с ним.

Ответ на приглашение на день рождения на английском

Когда вы пишете ответ на приглашение, нет нужды расписывать согласие детально – достаточно упомянуть общие фразы, а также отправить письмо в срок. Этого будет достаточно, чтобы нормы деловой переписки были соблюдены.

На заметку:

Ознакомиться с полезными выражениями для написания поздравления на день рождения вы можете в статье .

Ответ на приглашение на вечеринку на английском

Первое правило: ответ на письмо-приглашении должен быть окончательным , вы не должны оставлять человека в замешательстве, появитесь вы там или нет.

Вторым правилом является, не затягивать с ответом на приглашение .

Вместо заключения

Надеемся, что этот материал будет вам полезен для грамотного составления приглашений своих англоязычных друзей и коллег на самые яркие события в Вашей жизни! Если вам нужна профессиональная помощь в изучении английского языка – мы всегда рады помочь! Первый шаг – ! Мы ждем вас!

Вконтакте

Письмо #1:
Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас стать участниками научной конференции [название].

Тема [название] издавна привлекает внимание специалистов. На конференции мы хотели бы поговорить о [...]. И, конечно же, речь пойдет о [...].

Работу конференции планируется сопроводить выставкой предметов, иллюстрирующих рассматриваемые темы. Предполагается издание текстов докладов и каталога выставки.

Конференция состоится 12.08.2013 г. в деловом центре "Делопись.ру" ().

Заявки присылать до 10.08.2013 г .

С уважением,
Петр Петров

Письмо #2:
Уважаемый Иван Иванович ,

Приглашаем на международную конференцию [название].

Основные задачи конференции:
задача 1
задача 2
задача 3

В программе конференции:
мероприятие 1
мероприятие 2
мероприятие 3

Организационный взнос за участие в конференции составляет 37000 рублей, в т.ч. НДС 18 % (трансфер, обеды, кофе-брейки, канцелярские принадлежности).

Регламент работы конференции:
Регистрация с 8.00 до 9.00 часов.
Начало работы конференции в 9.00.

Место проведения конференции:
[Адрес]

Заявки на участие в конференции принимаются до 15.08.2013 года по форме на электронные адреса: или [адрес почты] или по факсу: [номер].

По организационным вопросам обращаться: [фамилия, имя контактного лица], тел.: [номер], электронный адрес: [адрес почты].

С уважением,
Петр Петров

Письмо #3:
Уважаемый Иван Иванович ,

ООО "Делопись.ру" и ООО "Новые технологии" проводят инновационную научно-практическую конференцию [название].

В ходе конференции планируется проанализировать ситуацию на рынке строительства индивидуального жилья, рассмотреть возникающие на нем тенденции, обсудить инновационные решения, предлагаемые для реализации в сфере индивидуального жилищного строительства, показать перспективы использования местных ресурсов для развития дешевого индивидуального жилищного строительства.

В работе конференции примут участие представители региональной исполнительной власти и муниципальных образований, сельскохозяйственных, строительных и проектных организаций, авторы инновационных разработок.

Участие в конференции бесплатно.

Конференция состоится 12.08.2013 года в г. Москве по адресу: ул. Льва Толстого, 15

Оргкомитет конференции: [телефон].

С уважением,
Петр Петров

Письмо #4:
Уважаемый Иван Иванович ,

Компания "Делопись.ру" приглашает Вас принять участие в конференции [название]. Конференция ориентирована на участие руководителей предприятий, главных инженеров, главных конструкторов и технологов, главных инженеров проектов, начальников отделов автоматизации проектирования и информационных технологий.

Место проведения: г. Москва, ул. Льва Толстого, 15 . Для участия необходимо зарегистрироваться на корпоративном сайте http://www.сайт/ .

С уважением,
Петр Петров

Письмо #5:
Уважаемые коллеги!

"Делопись.ру" рада пригласить Вас на конференцию [название], которая состоится 12.08.2013 г. в [место проведения].

На конференции будут рассмотрены общие концепции обеспечения информационной безопасности предприятия. Докладчики ознакомят участников с решениями в области систем безопасности с применением специализированного программного обеспечения, также будут представлены решения на базе специализированного оборудования.

Участие в конференции бесплатное, при обязательной предварительной регистрации. Зарегистрироваться Вы можете, заполнив заявку (во вложении) и выслав ее по адресу: .

Будем рады увидеть Вас на конференции!

С уважением,
Петр Петров

Письмо #6:
Уважаемый Иван Иванович ,

Уважаемые господа!

Приглашаем Вас посетить консультационно-практическую конференцию [название], которая пройдет с 12.08.2013 г. по 22.08.2013 г. в городе Москве на территории [место проведения].

Конференция ориентирована на руководителей предприятий, ТОП-менеджеров, IT-директоров средних и крупных торговых и производственных предприятий, на всех, кто интересуется методами совершенствования управления предприятием с помощью современных информационных технологий.

Цель конференции - показать, как информационные технологии могут помочь усовершенствовать управление предприятием, повысить прибыльность бизнеса, снизить издержки, увеличить оборачиваемость капитала и т.д. Все эти задачи непосредственно связаны с эффективной работой предприятия в условиях рыночной конкуренции.

На конференции Вы сможете познакомиться с опытом таких компаний как:
Компания 1
Компания 2
Компания 3

Для большей эффективности обмена информацией каждая учебная сессия предусматривает как лекционную, так и дискуссионную часть. Благодаря участию консультантов из разных компаний, Вы сможете получить несколько точек зрения на разрешение проблем управления предприятием, оценить их и сделать выводы о целесообразности применения тех или иных методик.

Обращаем Ваше внимание на то, что тематика конференции сконцентрирована на вопросах развития предприятия, поэтому наибольший эффект Вы сможете получить направив на нее специалистов, которые сегодня играют определяющую роль в преобразованиях Вашего предприятия.

Условия участия: [адрес страницы сайта]

Программа конференции: [адрес страницы сайта]
Краткие тезисы докладов: [адрес страницы сайта]

Более подробную информацию Вы можете узнать по тел.: [телефоны], или прислав запрос на .

С уважением,
Петр Петров

Письмо #7:
Уважаемый Иван Иванович ,

ООО "Делопись.ру" приглашает Вас посетить международную конференцию [название], которая пройдет с 12 по 18 августа текущего года.

В рамках конференции состоится обсуждение актуальных проблем, связанных с рынком недвижимости больших городов, а также будет рассмотрен ряд вопросов, касающихся внедрения новых технологий, которые позволят повысить эффективность и прибыльность работы всех участников рынка недвижимости.

Программа конференции рассчитана на два дня пленарных заседаний и тематических секций. Кроме того, один дополнительный день будет посвящен проведению бизнес-туров.

На конференции будут рассмотрены следующие вопросы:
- развитие градостроительства больших городов;
- особенности и технологии работы риэлтеров на рынке недвижимости;
- финансирование недвижимости и строительства;
- землепользование и утверждение строительной документации;
- законодательное регулирование рынка недвижимого имущества;
- привлечение иностранных инвестиций.

Участие в нашей конференции позволит Вам узнать о новейших тенденциях на рынке недвижимости, получить максимум полезной и актуальной информации. Кроме того, конференция предоставит Вам возможность продвигать собственные планы и идеи, а также расширить круг деловых контактов.

Более подробную информацию о конференции Вы можете узнать на официальном сайте http://www.сайт/ .

С уважением,
Петр Петров

Организация любого делового мероприятия требует предварительной подготовки со стороны его устроителей. Заблаговременная отправка приглашения его участникам – это обязательное условие, выполнение которого обеспечивает присутствие всех заинтересованных лиц и их участие в запланированной программе.

Что должно содержать приглашение

Официальный ангажемент позволяет проинформировать всех участников о том, какое мероприятие состоится, и содержит информацию, на основании которой адресат может определиться, интересно ли ему это предложение, готов ли он прибыть на встречу.

Как правило, официальный ангажемент создается для таких мероприятий, как: конференция, совещание партнеров, официальные приемы и праздники, выставки, собеседования, деловые встречи по какому-либо конкретному поводу, круглые столы.

Несмотря на то, что в обыденной жизни чаще всего приглашение поступает в устной форме, в деловых коммуникациях более приемлемой формой является отправка письма, отличающегося по составу информации от других видов письменных сообщений.

Основные функции письма-приглашения:

  • проинформировать о мероприятии;
  • получить ответ о согласии или невозможности принять участие от конкретного адресата;
  • определить точное количество лиц, подтвердивших участие.

Текст приглашения официальных лиц на мероприятие должен содержать несколько обязательных элементов:

  1. дата, время и место проведения с точным описанием маршрута, помогающего участникам добраться до места без посторонней помощи;
  2. тема и программа мероприятия с определением времени, запланированном на каждую его часть;
  3. роль приглашаемого: будет ли он обычным участником-слушателем или зрителем, либо ему доверена функция докладчика или организатора дискуссии;
  4. указание на вид дресс-кода, установленного для всех участников;
  5. просьба предоставить обратную связь о решении адресата об участии, вместо фразы о необходимости направить ответ может использоваться буквенное обозначение R.S.V.P. – сокращенная аббревиатура от Repondez sil vous plait, означающая просьбу ответить на письмо;
  6. контактные данные устроителей;
  7. дополнительная информация, если она необходима;
  8. карты и планы рассадки гостей при проведении самого мероприятия и банкета.

Примеры

Виды приглашений можно выделить по нескольким основаниям для классификации.

По наличию указания ФИО приглашаемого лица они подразделятся на:

  • именные ;
  • общие для группы приглашаемых без индивидуального обращения к каждому участнику.

По формату мероприятия:

  • официальные , к которым относятся не только приемы, но и конференции, круглые столы;
  • неофициальные .

По цели приглашения делятся на:

  • частные : празднования дней рождений, юбилеев, свадеб и ;
  • коммерческие : выставки, открытие магазинов, вернисажей.

Приглашение на мероприятие должно содержать всю необходимую информацию о том, как и где оно будет проводиться и каким образом приглашаемый должен подтвердить устроителям свое участие.

Оно может быть личным, как на приведенном примере:

Также оно может оформляться без обращения к конкретному лицу.

Приглашение на завтрак, обед или ужин обязательно содержит информацию о поводе, по которому собираются участники, и просьбу уведомить о принятии предложения.

Приглашение на прием , как правило, оформляется особенно строго и торжественно, на бумаге самого выского качества. Помимо сообщения о времени и месте проведения оно может содержать информацию о формате проведения мероприятия, и при необходимости плане рассадки гостей.

Приглашение на относится к категории наименее строгих форм приглашений. Основная его задача – это организация личной встречи соискателя со специалистом по найму персонала или руководителем подразделения, в которое подбирается новый сотрудник.

Способы доставки

После того, как все пригласительные на мероприятия подготовлены, необходимо решить, какими способами их лучше доставить до адресатов. Выбор доставки зависит от формата и престижности мероприятия.

  • Если это официальный прием, то лучше вручить большую часть пригласительных лично в руки приглашенным лицам.
  • Для организации участия приглашаемых в коммерческих мероприятиях можно использовать услуги курьеров.
  • Допустимо направлять приглашения почтовыми отправлениями, при этом необходимо учитывать период времени, необходимый для их доставки.
  • Наиболее распространенный и быстрый способ доставить приглашение — это отправка по электронной почте. Однако для особенно торжественных событий такой вариант не рекомендуется использовать.

Также важно помнить: правила делового этикета определяют сроки отправки писем, составляющие не менее 2-х недель до начала мероприятия.

Как ответить на приглашение

Получив приглашение, необходимо проинформировать устроителей о своем решении принять участие в мероприятии или отклонить предложение.

Ответ предоставляется по-разному, с учетом формата проводимого мероприятия. Это может быть звонок приглашающей стороне по контактным телефонам, указанным в пригласительном, отправка электронного сообщения или предоставление письменного уведомления в случаях, когда необходимо соблюсти требования делового протокола.

При подготовке ответа, особенно, в случае отказа принять участие в мероприятии, важно сформулировать его причину. Если реальной причины нет, а идти не хочется, то лучше сослаться на занятость, поскольку ссылки, например, на недомогание или болезнь могут обернуться неприятностями, ведь отказавшийся может быть замечен на другом празднике, вечере или банкете.

Если на приглашении указана аббревиатура R. S. V. P., то ответ должен быть предоставлен обязательно по контактным телефонам или электронному адресу, указанным на бланке. Если же устроители в тексте указали, что информировать их необходимо только в случае отказа, то именно так и следует поступить.

При необходимости проинформировать о своем участии организаторов неофициальных частных праздников, чаще всего не требуются соблюдение каких-либо условностей. Как правило, достаточно обычного звонка с информацией о том, принято предложение или отклонено по какой-либо причине.

Умение создать качественное приглашение и правильно его принять позволяет демонстрировать сторонам уважительное отношение друг к другу, подчеркивать ценность контактов и желание поддерживать и развивать дальнейшее общение.

Уважаемая (ФИО)! (Название организации) приглашает Вас принять непосредственное участие в работе конференции , которая состоится (дата) в (место проведения).

В рамках Конференции будут функционировать порядка 20 секций, а также ряд выставок и круглых столов. Съезд и регистрация участников состоится (дата, время и место регистрации участников).

Глубокоуважаемый (ФИО)!

С огромным удовольствием сообщаем Вам, что Оргкомитет Международной конференции по (тема конференции) наконец-то определился с местом и временем ее проведения. Как и предполагалось ранее, она состоится в Москве (дата проведения). Официальное название – (название конференции), что в полной мере соответствует сфере Ваших профессиональных интересов.

С учетом Ваших выдающихся заслуг в указанной области, мне поручено согласовать с Вами вероятность Вашего выступления в первый день на пленарном заседании с основным докладом. Кроме того, мы предлагаем Вам, в качестве основного докладчика также выступить и на заключительном заседании, со своей стороны оценив проделанную на Конференции работу.

Безусловно, Оргкомитет включит в программу все коллективные и индивидуальные сообщения и доклады, которые Вы посчитаете нужными на Конференции.
В ближайшее время я сообщу Вам более подробную информацию об организации проведения конференции.

В случае возникновения каких-либо вопросов, звоните мне по известному Вам телефону.

Я очень надеюсь в самом ближайшем будущем получить от Вас утвердительный ответ.

С дружеским приветом и наилучшими пожеланиями, (должность и ФИО).

(Название организации) приглашает прогрессивных производственных, политических и общественных деятелей принять участие в (название и дата проведения конференции), в дискуссиях и обсуждениях на круглых столах, оценить инновации, представленные на мастер-классах.

(Перечисляются темы конференции, мастер-классов и круглых столов).

Заявки на участие принимаются (дата, до которой принимаются заявки).

(Указывается место и время проведения конференции).

Приглашаем вас прийти к нам на конференцию!
Просим тему изложить, выявить тенденции !
Будут здесь специалисты, будет много споров
И доклады обсуждаться в частных разговорах!
Вы заявки на участье присылайте нам.
Приглашенье принимайте, будем рады вам!

Приглашаем вас прийти на международную
Конференцию, что здесь – в городе пройдет!
В ней участие, коллеги – дело благородное!
Каждый тему по душе для себя найдет!
Присылайте нам заявку, оплатите взнос,
Регистрацию пройдите и решен вопрос!

Коллеги, приглашаем вас
На встречу-конференцию,
Что состоится здесь у нас,
Составит конкуренцию
Мероприятиям другим!

Давайте с вами поспешим
Участье в ней принять!
Вопросов множество решим,
Поможем вам понять

Всю ситуацию, что здесь
По области сложилась.
Приди, послушай, мненья взвесь,
Чтоб встреча получилась!

Уважаемые дамы, господа!
Приглашаем вас принять участие
В конференции и дать ответ сюда: (адрес, e-mail) .
Ваш приход сочтем мы здесь за счастье!

На конференцию вас приглашаем!
Вы познакомитесь с опытом фирм!
Мы компетенцию здесь повышаем
И об успехе большом говорим!

Если вас всё это интересует,
То информация ниже дана.
И если что-то конкретно волнует,
По телефону звоните всегда!

Если что-то еще интересно
Позвоните, спросите у нас.
Мы расскажем все прямо и честно!
Будем рады увидеть мы вас!

Вас на конференцию приглашаем мы!
Будут здесь присутствовать лучшие умы!
К коим мы и вас также причисляем!
Приходите, друг! Мы вас приглашаем!

Конференция пройдет, состоится встреча!
Приглашаем мы и вас побывать на ней!
Уделите нам вниманье днем или под вечер,
А заявку на участье шлите за пять дней!

Деловым письмом-приглашением не обязательно должно быть приглашение к сотрудничеству. Таким же деловым может стать предложение посетить выставку, семинар или даже концерт, например, благотворительный. Независимо от того, куда именно приглашается адресат данного сообщения, следует придерживаться определенных правил его написания.

Письмо-приглашение: как его написать?

  • ФИО адресата
  • даты и места проведения мероприятия
  • ФИО пригласившего лица

Также в письме допускается указать необходимость известить о согласии посетить мероприятие. Отметим, что отказ от такого приглашения желательно сделать в аналогичной письменной форме.

На нашем сайте можно скачать образец официального приглашения на мероприятие (концерт):

Как оформить письмо-приглашение?

Наилучший вариант – использовать официальный бланк, на котором указаны реквизиты лица или компании, направляющей письмо. Вместе с тем, приглашение вполне может быть напечатано и в цветном исполнении, с добавлением декоративных элементов, что позволит повысить его привлекательность.

Образец приглашения на конференцию

Образец письма-приглашения на выставку

Образец письма-приглашения на работу

Часто задаваемые вопросы

Когда нужно отправлять письменное приглашение делового характера?

Главное, чтобы адресат получил письмо заранее, т.е. имел в запасе несколько дней на принятие решения и отправку письменного ответа. В ряде случаев, например, при проведении масштабных мероприятий, такое письмо присылается за несколько недель до даты их проведения.

Существует ли универсальный шаблон письма-приглашения?

В качестве такого можно использовать следующий образец: